Kolmapäev, 23. detsember 2009

Tiitlitest

Olen märganud, et mul on tekkimas allergia sõna "koduperenaine" vastu. Eriti veel, kui peab seda inglise keeles ütlema, kuna housewife kõlab justkui oleks sel vastavalt elamistingimustele veel mitmeid huvitavaid alternatiive nagu nt apartment-wife või flat-wife.

Laupäeval avanes mu ees aga hoopis uus perspektiiv. Anni nimelt tutvustas mulle tiitlit lady of leisure, mis kõlab vastupidiselt oma tähendusele juba nagu päris töökoht. Nüüd pean vaid hoolikalt guugeldama, et ega sel mingeid kõrvaltähendusi ei ole...

Eesti keeles pean vist siiski koduperenaise juurde jääma, kuna 'vaba aja daam' kõlab nagu peen pensionäriporua. Või kruiisilaeva huvijuht.

5 kommentaari:

pille k ütles ...

minu arvates võiksid sa lihtsalt öelda: ma ei tööta, ma olen vaba inimene. tööl käivad inimesed on siiski kõik natuke orjad

mikk ütles ...

Leedi Lõõgastus.
oh, kus läheb nüüd endal ka lõõgastumiseks.

Ehitajatetee ütles ...

seda, et ma vaba inimene olen, seda ma keksin küll alati. luksus ju ikkagist.

Leedi Lõõgastus oleks päris äge, ma arvan. kuigi mulle tundub, et sellist tiitlit võib juba kanda ehk mõni keldris asuv massaažisalong.. :)

märt ütles ...

Keldris oleks ju ruumi küll?

Ehitajatetee ütles ...

a siis on mul vaja neoonsilti, soovitavalt veel sellist, millel üks täht pidevalt kustunud on või säriseb...